Осел и верблюд (Арабская народная сказка)

Осел и верблюд

Осел и верблюд

Жил-был феллах, у него был осел. Не давал феллах ослу передохнуть, заставлял его работать, а кормил плохо. Устал осел от жизни такой и в конце концов убежал от своего хозяина в пустыню. Уж лучше смерть, чем такая жизнь!
Встретил осел верблюда. Верблюд спросил:
— Почему ты бежал сюда из города?
— Я бежал от хозяина, который мучил меня работой и морил голодом, — ответил осел.
Сказал верблюд:
— А я тоже, как и ты, убежал от хозяина. Давай уйдем вместе в отдаленное место, где нас никто не найдет!
Осел согласился, но при этом сказал:
— Далеко ходить я не могу, очень я ослаб от голода!
Ответил верблюд:
— Ничего! Садись на меня верхом, я тебя довезу!
Обрадовался осел. Тут верблюд предупредил его, что скоро на них нападут враги, чтобы не привлечь их внимания, осел должен молчать. И осел обещал не реветь. Сел он верхом на верблюда и поехал. А пока ехал, все удивлялся, какая у верблюда длинная шея и какие короткие уши. И сказал осел:
— Ах, каким красивым был бы верблюд, если бы не короткие уши!
Услышал верблюд эти обидные слова, ничего не ответил, но запомнил до поры до времени.
Пришли верблюд с ослом на цветущий луг, вдоволь поели травки. Отъелся осел, растолстел. Он стал бегать и прыгать по лугу, и ему захотелось зареветь. Но тут он вспомнил обещание, данное верблюду, и сдержался.
Но потом ему надоело молчать. Стал он просить у верблюда разрешения зареветь, но тот запретил:
— Твой рев обратит на нас внимание врагов и накличет беду!
Молчал осел, молчал, потом опять попросил верблюда, чтобы тот разрешил ему хоть раз зареветь. И опять верблюд запретил. Но осел больше не мог молчать.
Сказал он верблюду:
— Невтерпеж мне, уж так хочется зареветь!
— Ну что же, дело твое! — ответил верблюд.
Забрался осел на вершину холма и заревел противно и протяжно, во весь голос. Услышал его волк, что скрывался в ущелье, и быстро помчался на шум. Увидел осла, побежал к нему, а осел с перепугу побежал не от волка, а наоборот — ему навстречу! Бросился волк на осла, распорол ему брюхо, и осел издох. Потом волк убрался восвояси, а верблюд подошел к мертвому ослу и сказал:
— Вот, Абу Зумайр твои длинные уши!
Так он ответил на слова осла: «Ах, каким красивым был бы верблюд, если бы не короткие уши!»
И теперь слова верблюда стали пословицей. Уже много веков эта пословица живет в народе.

Арабские народные сказки. Пер. с араб., пре-А80 дисл. и примеч. В. В. Лебедева.— М.: Наука Главная редакция восточной литературы (Сказки и мифы народов Востока), 1990. — 317 с.

Author: illarion